[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Language Support



On Mon, 14 Dec 1998, Barret Dolph wrote:

>Agree with no esperanto. At least in Taiwan, most try to develop fluency in
>Mandarin Chinese, Taiwanese, and English.
>
>We would like to develop a translation center here. What we could use is a list
>of key documents which should be translated. That is, the translation work is
>not difficult. What is difficult is knowing what to translate. Would it be

Yes. And we need also keep  in  mind  that  translators  aren't
necessary IT specialists!

So,  there  must  be  some  clear  format  to  them   to   fill
translations in.

>feasible to have a list of documents which have a high priority for translation.
>Any ideas on this?


I can only add that I can help prepare russian translations for
the programs developed in  SEUL-EDU.  (english-->russian,  that
is)

Of   course,   programs   must    support    some    kind    of
internationalisation techniques.

BTW, does anybody know  what  is  the  best  approach  to  make
programs easier localizable in Linux?

When I tried to follow locale howto I failed:  it  just  didn't
work... locale support is different in different  libraries  in
use: glibc2 and libc5.

Any ideas?


Sincerely yours,
Roman A. Suzi

 -- Petrozavodsk -- Karelia -- Russia --
    -- powered by Linux RedHat 5.1 --